How to Win the Hearts and Minds of Hispanic Customers どのように心をヒスパニック系の顧客を獲得する
SEO Case Study June 18th, 2008 SEOのケーススタディ 2007年6月 、 2008年の第18回With the Hispanic population in the US expected to surpass white non-Hispanic inhabitants by 2030, marketers are scrambling for ways to tap into growing spending power while generating loyalty to their brands.米国のヒスパニック人口は、 2030年までには白以外のヒスパニック人口を上回るには、マーケティング担当者は、自分のブランドへの忠誠を生成する購買力が高まっているスクランブルを活用する方法を予想している。
The challenge they face is to move beyond simply pushing established products or services.顔だけは課題を推進設立の製品やサービスを超えて移動することです。 Success requires a consumer-centric approach that hinges on offerings that are relevant to the target population.成功は、消費者中心のアプローチが必要には、対象人口に適合している製品にかかっている。
Strong, enduring brand loyalty can be built among Hispanics, but not by using tactics that work for white, Middle America.強い、不朽のヒスパニック系ブランドの忠誠心の中ではなく、戦術を使用して構築することができますが白、米国の中産階級のために働く。 Winning strategies reflect the needs, preferences, and native cultures of Hispanics without ignoring the ongoing acculturation to their new homeland.勝利の戦略、と新しい祖国への継続的な文化変容を無視せずにヒスパニック系のネイティブの文化のニーズ、優先条件を反映している。
This complex mix of factors makes it imperative to have a robust segmentation that enables marketers to find and act upon the most attractive segments.要因が複雑に絡み合って、この命令は、マーケティング担当者を検索し、最も魅力的なセグメントに行動を可能にする強力なセグメンテーションができるようになります。 The right approach eliminates the assumption that individuals from the same country think alike even though there are shared beliefs that span nationalities and geography.右側のアプローチは、同じ国から似ていても、個人の信念が共有されることを前提と考え、その範囲を排除国籍や地理学。
Critical considerations include the country of origin, number of generations in the US, and more typical variables such as education and disposable income.重要な考慮事項原産国、米国では世代の数、および教育や可処分所得のような典型的な変数が含まれています。
In addition to understanding all of the previous items, successful marketers need to incorporate into their perspectives how purchasing decisions are made by Hispanics.すべての項目の理解に加えて、成功のマーケティング担当者はどのような視点で作られていますヒスパニックの購買決定に組み込む必要があります。 The opinions of friends and family members weigh heavily in buying decisions for the average Hispanic consumer.友達や家族の意見を重く、平均ヒスパニック系の消費者向けの決定買って計量。
A program shown recently on cable TV’s HGTV demonstrated how a real estate broker cashed in on that knowledge.プログラムは最近、ケーブルテレビのHGTVの方法については、不動産ブローカーは、知識を換金実証表示されます。 Hispanic would-be homebuyers were allowed to spend a night in the house so they could invite family and friends for dinner prior to making the purchase decision.ヒスパニック系になる住宅購入には、家の中で一晩過ごすように夕食を前に購入の意思決定を許可された家族や友人を招く可能性があると思います。 The family decided to purchase the house after getting positive feedback from the guests.家族は、お客様からの肯定的なフィードバックを得てから、家を購入することにした。
Once Hispanic segments are identified and targeted and purchase drivers identified and measured, marketers need to offer brands that customers know and trust.一度は確認され、ヒスパニック系のセグメントと購入のドライバを識別ターゲットおよび測定は、マーケッターの顧客が知っていると信頼のブランドを提供する必要があります。 This is especially true for those first-generation Hispanics who still have strong ties to their native countries and cultures.これは特に人たちは、ネイティブの国や文化に強いつながりがあるこれらの第1世代のヒスパニック系のは事実だ。 New York-based Colgate-Palmolive Co., for example, is successfully wooing Hispanic customers here by importing Suavitel, a popular fabric softener it sells throughout Latin America.ニューヨークのコルゲートパーモリーブ、例えばベースに成功Suavitelここには、中南米で販売している人気の柔軟仕上剤をインポートすることでヒスパニック系の顧客に求婚している。